LINEで相談 WEB予約

浅草観光行ったはずなのに、一風堂のラーメン食べることに

先日、友人からLINEがあり、知り合いのお嫁さんがアメリカの方なんだけど、東京の観光がてら案内をしてほしいと連絡があったみたいなんですよね。

I got a line from my Japanese friend.She was asked by her friend about sightseeing at  Asakusa. 

そしたら、英語もうほとんど忘れてるから、通訳というか、助けてー!!!って言われまして、一緒に観光と案内をしてきました。

Then my friend asked me to help her interpreter. I don’t know what to do….But I went to sightseeing with them.

私も英語を久しぶりに話す機会だなと思い、その日仕事が午後からだったため、それまでの時間ならと、浅草に行ってきました!

It’s a long time speaking English with non-Japanese. 

雷門での撮影したんですけどね、セルカ棒を持っていた子が、上手に撮影してくださいまして。

She has a selfie stick, so taking a photo at Kaminari-mon. It’s very well.

久しぶりの英語は、とっさに単語やら、文法やら、勉強していても出て来ないもんだなーと感じましたが、とても楽しくお話しできたかなーと!

I couldn’t recall my English ward soon. I felt It was difficult for me to speak English, But I can had a good time.

雷門での撮影を嬉しそうにする、アメリカからのお二人の姿がとっても微笑ましく思えました。

Two of American friends are looks like happy when taking photo in Asakusa.

そして、英語を話すと、東京オリンピックでの通訳やってみたいものだなーと感じてしまったり(笑)

I wish I had wanted to try to interpreter in Tokyo Olympics.

あわよくばとか、思って英検も取っていみたり、このところしておりました(*’ω’*)

実際にできるかは、分からないですが、今後の人生でもう東京オリンピックはないようにも思えるので、ボランティアSuuさんにやっても良いか相談しようかな…(笑)

I wonder weather to try to consult with my boss or not..Though It will be bothering to me. I think Tokyo Olympics never come back to japan for the rest of my life.

とまぁ、話はそれましたが

It’s another cup of tea.

浅草に観光でいらしてくださってる外個人が本当に多い。驚くほど!!

I was very surprised that a lot of non-Japanese is in asakusa.

なんて言うんだろ…日本なのに日本じゃないくらいの異国感。すごい面白かった。京都とか観光名所と言われるところは、そんな状況なんですかね??

What to say….I felt that It was only a japan  It was’t a japan….Just feel like that. It was really wonderful time.

京都にも、行きたいなーとか、一生の間に、日本の名所、世界遺産、そして海外でバックパッカー(←体力ないとできない)挑戦してみたいなんて考えますね。

If I had a enough time and money , I could travel anywhere….All I feel the time 

バックパッカーが難しくても、クルーズとかで世界回りたい…お金かかる選択ですね。(笑)

I should choose to time or money when I travel to somewhere .it’s hard for me.lol

雷門を抜けたところに「 仲見世通り 」に人形焼きとかお団子とか大福とか…おいしそうなもの沢山ありました!!

There is a Nakamise-dori street. You can buy a lot of different kinds of Japanese gifts .

I will recommend you Japanese Sweets of Japan food.

が、しかし、アメリカからのお二人は何故か日本のそのようなお菓子にはめもくれず、アイスクリーム食べておりました。

But Two of American friends ate soft cream …. 

この日結構寒かったんですけどね、体の構造違うのかな?って感じたりしてしまいました。

It was getting cold this day… I thought that they didn’t cold , did they?

人形焼きも美味しいのでオススメしますよ。

おみくじとかもあり、やってみると面白いものですね。

I tried to Japanese fortune. It can fully enjoy.

私「半吉」っていうすごい中途半端な結果に終わりました。ですが、凶とか引いちゃったメンバーもいて、引きが強いって良いですね。

Do you know ? ” A half fortune” I got a half fortune paper…. It very ended up in the air…

中には大吉もいましたし。

Some of them got a big fortune. I envy them…

最後にラーメン食べたかったみたいで、一風堂に行きました。

She wanted to eat a noodles of Japan. We went to Ippu-do.

拠点について

現在、東銀座・東松戸を拠点に、
フリーランスシェアサロン UZI ・プリムローズ銀座を中心に活動しています。
アーユルヴェーダをベースにしたトータルビューティーを軸とし、
サロンワーク(ヘア・ヘナ・頭皮ケア)・ヘアメイク・着付け
アーユルヴェーダ的視点からの暮らしと体調ケアなど、幅広い形で美容に関わっています。

営業について

現在、子育てをしながらの活動のため、
ご予約枠は限られています。
お子様の体調不良などにより、
やむを得ず日時の変更をお願いする場合がございます。
あらかじめご理解いただける方のみ、ご予約を承っております。
完全復帰までは、
LINE予約をメインにご案内しております。
初めてご利用の方は、WEB予約をご利用ください。

ご予約方法やお問い合わせはこちら

些細な事でも構いません、ご質問等ございましたらお気軽にこちらからご連絡ください。

子育てをしながらになりますため、☎でのご対応がタイミングが合わなかったりしてしまう事もあるかもしれませんが、極力折り返しのご連絡をさせていただきます。

☎でのご連絡をいただく場合、繋がりにくいことが多いかもしれませんので、2回コールしていただきたいです。

2回コールで折り返しの判断をさせていただければと思っております。

(携帯の電話番号で営業電話などもあり、こちらが判断しづらいため、このような対応をさせていただいております。ご理解いただければ幸いです。)

11:00~17:00までとさせていただきます。

☎よりLINEの方が繋がりますので、お気軽にメッセージください。

この記事をお届けする人

Umiのアバター
Umi
(天然ヘナ専門美容師・アーユルヴェーダ/カウンセリング)

天然ヘナとアーユルヴェーダを軸に、髪と心の両面から整える美容師。
現場での施術経験に加え、心理・カウンセリングの学びを活かした発信も行っています。

上部へスクロール